登入
|
註冊
|
會員中心
|
結帳
|
培訓課程
魔法弟子
|
自資出版
|
電子書
|
客服中心
|
智慧型立体會員
書名
出版社
作者
isbn
編號
5050魔法眾籌
|
NG書城
|
國際級品牌課程
|
優惠通知
|
霹靂英雄音樂精選
|
STARTING OUT WITH JAVA:FROM CONTROL STRUCTURES THROUGH OBJECTS 4/E (M-PIE)(W/CD)
此作者無相關書籍
文學小說
文學
|
小說
商管創投
財經投資
|
行銷企管
人文藝坊
宗教、哲學
社會、人文、史地
藝術、美學
|
電影戲劇
勵志養生
醫療、保健
料理、生活百科
教育、心理、勵志
進修學習
電腦與網路
|
語言工具
雜誌、期刊
|
軍政、法律
參考、考試、教科用書
科學工程
科學、自然
|
工業、工程
家庭親子
家庭、親子、人際
青少年、童書
玩樂天地
旅遊、地圖
|
休閒娛樂
漫畫、插圖
|
限制級
Snow and Shadow
作者:
Dorothy Tse, translated by Nicky Harman
分類:
外文書籍
/
綜論
出版社:
香港大學出版社
出版日期:2014/3/3
ISBN:9789881604606
書籍編號:kk0376153
頁數:212
定價:
632
元
優惠價:
95
折
600
元
書價若有異動,以出版社實際定價為準
訂購後立即為您進貨
訂購後立即為您進貨:目前無庫存量,讀者下訂後,開始進入調書程序,一般天數約為2-10工作日(不含例假日)。
團購數最低為 20 本以上
評價數:
(請將滑鼠移至星星處進行評價)
目前平均評價:
文字連結
複製語法
Snow and Shadow
圖片連結
複製語法
分
享
內容簡介
作者介紹
同類推薦
Snow and Shadow "By turns playful and melancholy, Dorothy Tse’s tales never fail to mesmerize: they are wonderfully assured, and genuinely strange." —Sarah Shun-lien Bynum, author of Madeleine Is Sleeping "These stories are not for the faint-hearted. Dorothy Tse’s fictional world is haunted by shadows of death and violence. Yet it is hauntingly beautiful. The characters live out their fate as if caught in a surrealistic fable. Then we realize that this world can be none other than Hong Kong. Nicky Harman’s fluent, colloquial translation is itself a masterful feat and captures the tone and color of the original taut prose to the teeth. An indelible reading experience." —Professor Leo Ou-fan Lee, author of Shanghai Modern: The Flowering of a New Urban Culture in China "Like the incongruous nouns cohabiting in her collection’s title, the human inmates of Dorothy Tse’s Snow and Shadow achieve an impossible intimacy made up of dismembering and transfiguring events. Here, the body is not so much a container for the soul as an area of vulnerability—a vulnerability which is amplified and transformed by contact with others into the material of wondrous events, both submolecular and world-sized. I’m stunned by the resolve, accomplishment, and strangeness of this vision. Tse joins the ranks of artists currently remaking the world, from Yoko Tawada to Cesar Aira. Nicky Harman’s translations render Tse’s vision in an English at once self-contained and ripe with toxins, like radioactive fruit." —Joyelle McSweeney, author of Nylund, The Sacrographer
Dorothy Tse, translated by Nicky Harman Dorothy Tse Dorothy Tse is one of Hong Kong’s most acclaimed young writers. Her short story collection So Black (好黑) won the Hong Kong Biennial Award for Chinese Literature in 2005 and A Dictionary of Two Cities (雙城辭典), which she co-authored with Hon Lai-chu, won the 2013 Hong Kong Book Prize. Her literary prizes also include Taiwan’s Unitas New Fiction Writers’ Award and the Hong Kong Award for Creativity Writing in Chinese. She was a resident at the University of Iowa’s International Writing Program in 2011. A co-founder of Hong Kong’s preeminent literary magazine, Fleurs des Lettres, she currently teaches creative writing at Hong Kong Baptist University. Nicky Harman About the translator: Nicky Harman lives in the United Kingdom. She taught translation at Imperial College in London before becoming a full-time translator of Chinese literary works. In addition to Dorothy Tse, she has translated works by Chen Xiwo, Han Dong, Hong Ying, Xinran, Yan Geling, Zhang Ling and Chan Koon-chung. She is a regular contributor to the literary magazines Chutzpah and Words Without Borders, and also organizes translation-focused events, mentors new translators and was one of the judges for the Harvill Secker Young Translators Prize 2012.
Drucker on
Financial
Manchukuo
Wittgenste
The Mingji
Memories o
Internatio
Bound Feet
A Medical
A City Mis
為了保障您的權益,新絲路網路書店所購買的商品均享有到貨七天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等),否則恕不接受退貨。