登入
|
註冊
|
會員中心
|
結帳
|
培訓課程
魔法弟子
|
自資出版
|
電子書
|
客服中心
|
智慧型立体會員
書名
出版社
作者
isbn
編號
5050魔法眾籌
|
NG書城
|
國際級品牌課程
|
優惠通知
|
霹靂英雄音樂精選
|
說出韓國人的每一天:韓語會話8,000
此作者無相關書籍
文學小說
文學
|
小說
商管創投
財經投資
|
行銷企管
人文藝坊
宗教、哲學
社會、人文、史地
藝術、美學
|
電影戲劇
勵志養生
醫療、保健
料理、生活百科
教育、心理、勵志
進修學習
電腦與網路
|
語言工具
雜誌、期刊
|
軍政、法律
參考、考試、教科用書
科學工程
科學、自然
|
工業、工程
家庭親子
家庭、親子、人際
青少年、童書
玩樂天地
旅遊、地圖
|
休閒娛樂
漫畫、插圖
|
限制級
有趣的法語暖身操:聽聽唱唱學發音(隨書附贈法籍作者親錄標準法語發音+朗讀MP3)
作者:
游文琦(Wen-Chi, You)/夏怡蓓(Isabelle Chabanne)
分類:
語言工具
/
其他語言
叢書系列:外語學習
出版社:
瑞蘭國際
出版日期:2017/12/21
ISBN:9789869558471
書籍編號:kk0456971
頁數:176
定價:
480
元
優惠價:
79
折
379
元
書價若有異動,以出版社實際定價為準
訂購後立即為您進貨
訂購後立即為您進貨:目前無庫存量,讀者下訂後,開始進入調書程序,一般天數約為2-10工作日(不含例假日)。
團購數最低為 20 本以上
評價數:
(請將滑鼠移至星星處進行評價)
目前平均評價:
文字連結
複製語法
有趣的法語暖身操:聽聽唱唱學發音(隨書附贈法籍作者親錄標準法語發音+朗讀MP3)
圖片連結
複製語法
分
享
內容簡介
作者介紹
同類推薦
有趣的法語暖身操:聽聽唱唱學發音(隨書附贈法籍作者親錄標準法語發音+朗讀MP3) 如果,聽法語就像聽蟲鳴鳥叫? 這不是一本單純的法國兒童歌曲選集,而是一套為了學習法語者特別設計的發音學習暖身操。為了讓學習者可以保持興趣並且深入堂奧,作者們特別設計了這套簡潔、容易入手的教材,解決法語學習者經常碰到的發音障礙。 學母語、學外語,讀或寫一本聽力發音教材,都像是經歷一段奇妙卻不易的文化旅行。這套法語教材,誕生於台灣,源於兩個初識的異國朋友的巧遇——當時我剛從歐洲回台灣定居,Isabelle剛離開新竹一家美國學校的法語教職,一杯香草茶,伴著我們每週一次在家裡餐桌上切磋、擦撞出的火花。作者們和譯者在編寫、翻譯反覆推敲的過程中,再再體會到流傳久遠、深入法國人童年記憶的雋永童謠,具有藉由感官遊戲啟蒙幼兒、寓教於樂、趣味盎然的特性,所以能成為永久的記憶,而這些對於想學法語的外國人來說,也是難得的高效能入門寶典。 我們兩人都曾多年離鄉背井,不管是輾轉生活在歐亞洲多國時的家庭育兒經驗,或是在教學現場多年的省思,各自都發現語言終究是文化的一面,只要先從個人的興趣切入(可以是電影、捏陶、烹飪、戲劇或是研究心理學……),學外語就能搖身一變,成為一扇逐漸打開的窗子,映入鮮活有趣的人生經驗。像是我們家,我先生是老外,所以不管搬到哪裡住,家中總會有人變成外國人(外配)。長子幼年在巴黎欠缺華文語言刺激,就是從聽唱中文台語歌謠、繞口令、手指謠啟蒙他的中文。一首又一首, 台語、中文、法語、希臘語、英語、義大利語……。 當我在慈濟大學教法語時,曾為初學者設計一系列十二首以歌謠(童歌、童詩、繞口令等)為媒介的發音啟蒙教材。在課堂上,我藉由讓學生聆聽,冷不防地將他們扔進一個小型的「法國文化浴缸」裡,進而讓他們從歌謠或短篇繪本故事中,接觸音素、字彙、文法,然後自然而然地吸收,最後提升了他們對法語語感的熟悉度。有時學生下課後,會私下過來分享他們以前學英語的恐懼經驗,高興地說他們現在也可以引用我教他們接觸法語的方法,來重新面對內心多年的恐英(語)症。學生類似的回饋與提問,也在我竹塹社大的法國課下課時再次出現。 這個緊張害怕外語的現象,並非很少見。但當我們在公園裡散步時,有聽說過有人會害怕聽不懂鳥語蟲鳴嗎?我們在公園散步,是放心聽鳥語蟲鳴的!同樣的,教材內附MP3 CD,也是希望使用者依自己的時間與需要,放鬆心情去聽。因此,建議在接觸新的一課時,即使是完全聽不懂,也先不要打開課文逐字對照。務必忍住,闔上書面教材,專注用耳朵聆聽音韻變化。請先告訴自己不要心急,放鬆放鬆。學習同一課課文時,先讓身心舒坦,至少聽三次以上之後,再就耳朵所聽到的,直覺進行如影隨形式的聲調模仿。 如此做了一到兩週後,慢慢地,再打開相對應的課文來一面聽一面讀。剛開始接觸法語文字,先讓目光欣賞某些奇特文字的寫法吧!碰到不懂的字彙,或有類似學過的單字時,再次把注意力放在音波頻率的接收,或是語感的想像上。先緩一下慣性的思維概念,以及心的慣性衝動,每一次都輕鬆聆聽,從句子的第一個音節聽到句子的最後一個音節!把聲音語調先全盤吸進去後,再為文字貼上標籤(翻查附錄於後半部的課文歌謠的中文翻譯及字彙表)。倘若有老師在課堂上使用本教材,請老師當守門員,提醒學生們開口念唱之前,需要先放鬆並且仔細聽一段時間,以免在學生不知不覺中自創了個人的錯誤發音系統,日積月累下,養成連法國人都聽不懂又難改正的發音習慣。 教材的編排,除了開場兩首法國生活必備的基本問候「會話歌謠」吟唱中,翻開左右頁會顯示(法語 / 中文)雙語以外,接下來其他的課文皆以全法語介紹:分成四十六課的特定音素練習,分別以歌謠童詩吟唱。這些課文不同於其他教材,我們特別不將母音、子音分開成前後段介紹,而是以語言自然使用與出現的順序反覆交叉出現,讓大家來練習母音、子音和半母音(半子音)。教材起先介紹單一音素,慢慢地出現幾個容易混淆的特定音素。為了讓初學者能充分享受法語聲韻變化及閱讀的樂趣,每課課文的字體大小與長度,都經過作者們的仔細安排。而教材內容,部分取材自法國人自幼耳熟能詳、流傳世代的傳統歌謠,其他的童詩則是由我們特別編寫而成。 中文翻譯盡量兼顧中、法語的信實與流暢。因此,譯者傾向採用非逐字逐句的意譯。除了一首出自法國文豪雨果筆下,「創字」(無字義)的著名俏皮童詩《Mirlababi》,和另一首傳統繞口令《Am stram gram》,這兩首無從翻譯以外,每課都有中文翻譯。為了讓學員好好聆聽這些專有名詞的法語發音,因此中譯文刻意保留大部分的原文人名、地名而不予以翻譯。 附帶一提,我們遵循並模仿法國學齡前幼童接觸母語的過程,因此這套教材刻意不去介紹法語動詞變化(表)。我們選擇保留您的學習興趣,參照母語學習的過程,呈現法語動詞變化在句中呈現的自然樣貌──同一個法語動詞會隨著人稱與時態的改變,而呈現的不同拼法。此外,從收錄的歌謠童詩裡,會接觸許多基礎文法運用實例,以及體驗音調高低起伏、喉嚨放鬆(發軟音〔b〕、〔d〕、〔g〕),喉嚨略緊(發硬音〔p〕、〔t〕、〔k〕)的交替使用;何時需要或不需要連音,何時可稍作休息換氣;還有連音的使用在吟唱時和朗誦時的確略有不同(註:教材內標記的連音,為朗誦或說話時的「必連」的連音)等。這些都有可能會啟動部分使用者的好奇心,想進一步觀察,提出新的疑問時,這套書的啟蒙法語目標就達到了。 這套立意良善的法語暖身教材,帶著我們對您順利進步的熱切期盼!願它除了幫助您有良好的聽力與發音之外,也能幫助您為往後的學習,提供豐富的拼音、拼字、會話等重要語言、文化基礎。如同《Petit Poucet》(小拇指)童話故事裡的情節,這套教材為您灑上一排帶路的小石子,請循跡前進吧!衷心期盼使用者們能對這樣的安排會心一笑,並享受這個學習經驗。您的感官準備好要淋濕了嗎?
游文琦(Wen-Chi, You)/夏怡蓓(Isabelle Chabanne) 夏怡蓓(Isabelle Chabanne) 出生於法國,法國普瓦捷(l’Universite de Poitiers)大學語言學學士、英美語外語文化與文學碩士。擁有法國教師資格,曾在法國擔任教師多年。旅居過英國兩年。在台灣新竹市居住的五年半期間,除了曾在台灣新竹荷蘭國際學校(Hsinchu International School)的國中部和高中部擔任法語老師之外,同時也從事法語成人家教。 夏老師認為,她如同所有的法國人一樣,自幼以來無論是在學校或家庭環境中,法國童謠是啟蒙教育的一部分,所以她也曾將法國童謠運用在課堂上。 作者、譯者 游文琦(Wen-Chi, You) 台灣花蓮人,曾旅歐逾20年。從事過法國美容雜誌《L’Estetique》中文版總編譯、中法語翻譯 / 教學、法式糕點、廚藝講師、華德福教學法研究等工作。 擁有法國藍帶糕點證書、巴黎笛卡爾大學教育學學士及碩士學位、法國國立社會科學高等學院(E.H.E.S.S)進入博士班之前的D.E.A.前行資格文憑,曾擔任該院認知心理學研究所博士生及研究員。 旅居法國與希臘時,曾擔任中法語教師,並受台灣駐法國代表處委任為教授團及早產兒研究基金會至巴黎各機構參訪團的口譯。曾任教於花蓮慈濟大學和新竹竹塹社區大學。 喜愛大自然及設計適性教材。
全新!我的第一本韓語
韓語自學1本通:韓語
我的第一本越南語發音
首爾大學韓國語+2B
愛上西班牙文A1 新
閒聊說法語:用30則
馬來語,一學就上手!
別笑!用撲克牌學越南
別笑!用撲克牌學泰語
別笑!用撲克牌學泰語
為了保障您的權益,新絲路網路書店所購買的商品均享有到貨七天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等),否則恕不接受退貨。