登入
|
註冊
|
會員中心
|
結帳
|
培訓課程
魔法弟子
|
自資出版
|
電子書
|
客服中心
|
智慧型立体會員
書名
出版社
作者
isbn
編號
5050魔法眾籌
|
NG書城
|
國際級品牌課程
|
優惠通知
|
霹靂英雄音樂精選
|
禁忌海峽:島嶼•圖像•詩
此作者無相關書籍
文學小說
文學
|
小說
商管創投
財經投資
|
行銷企管
人文藝坊
宗教、哲學
社會、人文、史地
藝術、美學
|
電影戲劇
勵志養生
醫療、保健
料理、生活百科
教育、心理、勵志
進修學習
電腦與網路
|
語言工具
雜誌、期刊
|
軍政、法律
參考、考試、教科用書
科學工程
科學、自然
|
工業、工程
家庭親子
家庭、親子、人際
青少年、童書
玩樂天地
旅遊、地圖
|
休閒娛樂
漫畫、插圖
|
限制級
星期天的麻雀
作者:
Song Lin 宋琳
譯者:
Jami Proctor Xu
分類:
文學
/
詩集
出版社:
香港中文大學
出版日期:2019/11/1
ISBN:9789882371798
書籍編號:kk0509611
頁數:168
定價:
425
元
優惠價:
88
折
374
元
書價若有異動,以出版社實際定價為準
訂購後立即為您進貨
訂購後立即為您進貨:目前無庫存量,讀者下訂後,開始進入調書程序,一般天數約為2-10工作日(不含例假日)。
團購數最低為 20 本以上
評價數:
(請將滑鼠移至星星處進行評價)
目前平均評價:
文字連結
複製語法
星期天的麻雀
圖片連結
複製語法
分
享
內容簡介
作者介紹
同類推薦
星期天的麻雀 內容簡介 The JINTIAN [今天] series of contemporary literature features new and innovative writing from mainland China and abroad. Titles in the series are edited by Bei Dao, Lydia H. Liu, and Christopher Mattison. A collaborative venture between Zephyr Press, the Jintian Literary Foundation, and The Chinese University Press, each bilingual title highlights the ever-changing literary culture of China while simultaneously expanding the English language with a wave of new voices in translation. “Jami Proctor Xu’s exceptional translation of Song Lin’s lyric landscapes magically captures the poet’s original mind, offering readers an authentic experience of one of our generation’s great writers. A book to savor.”―Ari Larissa Heinrich, translator of Qiu Miaojin’s Last Words from Montmartre (NYRB, 2014) “Translation as poetry. That is the excellent way Jami Proctor Xu presents poetry by Song Lin. The impact of warm breath on my skin is an imprint forever. One will never forget it or erase it. Word as touch. Quivers as memory does. Meaning as forever. And forever will never wait since it is always with us. Song Lin’s poetry flows from subterranean regions of the poet’s awareness as well as from his subconscious. Poetry verbal and lyrical sing and ring as ethereal and material voice. Laughter and chuckles, and smiles, utter sadness and quiet reflection, and serene observation coexist with empathy. Poetry is awe, and it is wonder.”―Simon J. Ortiz
作者簡介 Song Lin 宋琳 Song Lin’s poems explore his sojourns in several countries, the natural world, and his own inner landscape. His early imprisonment during the 1989 Tiananmen Square protests gave rise to the title poem, as well as a profound sense of yearning that pervades much of his work. He is a wanderer in the world and in the language of poetry, often finding beauty in others that are also on the move: birds, rivers, the wind. While his work is rooted in both contemporary and classical Chinese poetry, he incorporates into his poems American, French, and Latin American literary traditions. 譯者簡介 Jami Proctor Xu Jami Proctor Xu is a poet, translator, artist, and mother who splits her time between Northern California and China, and writes in both English and Chinese. Her poems appear frequently in journals and anthologies in China and the US. Her full-length collection Suddenly Starting to Dance was published by Yi Press in 2016. Also in 2016, she coorganized an international poetry event for the International Writing Center at Beijing Normal University. In 2013, she received the Zhujiang Poetry Award, which recognizes a non-Chinese poet who has made a major contribution to contemporary Chinese poetry.
女也(黃岡詩集)
阿修羅時間:王兆基詩
白屋
本週運勢
用褒歌說故事的人:呂
時間是母親
日常
離亂經
水鬼事變
香氣炸彈:五十七場試
為了保障您的權益,新絲路網路書店所購買的商品均享有到貨七天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等),否則恕不接受退貨。