曾任圖畫書讀書會帶領人,擔任過外文書店店長、兒童美育雜誌編輯等職,
目前從事翻譯創作,譯有《窈窕奶爸》、《綠色能源島》,另作有新北市高管處年報等。
劉嘉路
服膺「童話是最快樂的語言」,任職童書出版社編輯多年。
文字擅長感性敘述,使故事情節在流暢之外,湧出細緻的文學況味。
寫故事、讀故事之外,近年也朝翻譯一路前進;認為譯者如同詩人,
都是「帶著腳鐐跳舞」,在限制和規範中如何翻新出奇就是樂趣所在。
翻譯作品多以少年文學為主,近期作品則有青少年小說《我愛髒寶貝》、
《阿力的青春記事》、《捕鯨少年塔克》、《再見木瓜樹》和《雙面時尚教主2》等書。