【譯者簡介】
許嘉祥
專職日文譯者,譯作包含軍事、政治、美術、模型等多項領域。近年主要譯作有《當井上雄彥遇見高第》(尖端出版)、《1/35模型迷宮物語》(楓葉社)、《忍者:闇影軍團的真實面貌!》、《萌菇娘圖鑑》、【少女系野菇圖鑑】(遠流)等。

【日文版審訂者簡介】
飯澤耕太郎
1954年生於日本宮城縣。1984年於筑波大學藝術學研究系畢業,現在則是菇類文學研究家、攝影評論家。主要著述有《歡迎來到寫真美術館》(講談社)、《享受攝影的樂趣》(岩波)、《攝影的思考》(河出Books)等。
身為這個世界的菇類推廣者,另著有《菇類文學大全》(平凡社)、《菇類文學名作選》(港之人)、《野菇的力量》(Magazine House)、《Fungus magicus精選菇類文學涉獵》(東洋書林)等許多與野菇相關的作品。

【中文版審訂者簡介】
張東柱
農委會林業試驗所研究員,美國夏威夷大學植病系所博士,專精於樹木病害及蕈類研究。發表論文超過100篇,著有20多冊專書及專書論文,並發表20多種世界新種真菌及近200種台灣新紀錄,保存有500多種真菌培養菌株。長年致力於推廣森林保護與真菌的有趣生態。