臺灣大學法律學碩士,英國倫敦大學亞非學院社會人類學碩士。現職為英/日文翻譯,譯有網野善彥《重新解讀日本史》、大貫惠美子《被扭曲的櫻花:美的意識與軍國主義》、段家誠《世界銀行與NGOs》、本田善彥《台灣人的牽絆》、奧比?薩克思《溫柔的復仇:奧比?薩克思的創痛與重生札記》、凱斯?桑思汀《剪裁歧見》等書。