賴惠鈴
因為想聽懂日劇裡的對白,所以開始學日文;因為不想每天在固定的時間去固定的地方做固定的工作,所以開始當起只能自己跟自己對話的自由譯者。
過去生產文字,現在翻譯別人生產的文字,希望某天能聰慧到有本事生產與翻譯並行不悖。
譯有《世界末日前必吃的50種夢幻食材》、《人氣常備菜》、《1分鐘打造會瘦的姿勢》…等書。