作者簡介

吉原義人(Yoshindo Yoshihara)

  東京都指定無形文化財保持者,日本史上以最年輕之齡取得現代刀「無鑑查」資格的刀匠。出身製刀世家,為家族第三代刀匠。祖父吉原國家(Kuniie Yoshihara)於1933年開始在東京展開製刀生涯,獲認定為全日本最高段的刀匠之一。吉原義人隨時都在訓練新生代刀匠,目前指導五位徒弟,現與兒子、也是家族第四代刀匠的吉原義一在東京居住與工作。

里昂‧卡普(Leon Kapp)

  分子生物學家,與妻子啓子住在加州聖拉斐爾。鑽研日本刀超過25年,曾長時間向吉原義人學習日本刀知識。

啓子‧卡普(Hiroko Kapp)

  畢業於東京武藏野美術大學,為東京《纖研新聞》撰稿人,報導美國的流行與時尚產業新聞。活躍於美國時裝界,擁有自己的披肩品牌。卡普夫婦和吉原義人已著有三本日本刀方面的書。


譯者簡介

邱思潔

  師大翻譯研究所畢業。喜愛閱讀、旅遊和研究語言。因為陰陽師與時代小説而愛上日本,自此年年開始在護照上收集日本海關戳章。翻譯作品以心理、勵志、奇幻、美食與旅遊為主,譯有《世界威士忌地圖》與《環遊世界地圖集》等。近來最大的幸運是因為翻譯日本刀相關書籍,而有幸目睹一場華麗的王者誕生。

周沛郁

  英文譯者,森林系碩士畢業後投身翻譯,譯有《美傷》、《活了十五次的奧古斯都》、《土壤的救贖》、《中年的意義》等數十本小說和科普書。弓道初段,日文只有幼幼班程度,但愛去日本自助旅行。從《鍛刀大賽》節目開始對鍛刀產生興趣,現實中只能用磨刀石打磨三條小鍛冶宗近的廚刀過乾癮。