作者簡介

町田忍

  一九五○年生於東京,和光大學人文學部藝術科畢業。學生時代因嚮往嬉皮生活而去紐約流浪。曾任警視廳巡警,之後致力鑽研明治時代至戰後的庶民文化史。少年時代開始收集商品包裝質材,對商品歷史也有涉獵,另外,還針對電視劇與電影的時代背景進行考證,現已成立「庶民文化研究所」,繼續從事上述各項研究活動。著作數量繁多,主要作品有:《納豆大全》(小學館)、《昭和懷舊博物館》(早見書房)、《有關蚊子的豬祕密》(新潮社)、《麥克阿瑟與征露丸》(藝文社)、《錢湯之謎》(新力雜誌社)等。目前擔任「日本錢湯文化協會」理事、「淺草庶民文化資料館‧三十坪祕密基地」名譽館長、「台場一丁目商店街(DECKS Tokyo Beach)」特別顧問。


屎尿.下水研究會

  隨著淨化槽和下水道的普及,抽取、處理水肥等工作範圍日漸縮減,一群有志之士有感於廁所、糞尿相關歷史和技術成果很可能逐漸遭人淡忘,因而於一九九八年成立了屎尿.下水研究會,後來歸屬於(NPO)日本下水文化研究會。現在會員達二十名,其中包含馬桶的設計者、糞便處理研究者、下水道與清掃業務的行政人員、紙類研究者、教育相關人員、衛生紙相關業者、顧問等。


譯者簡介

章蓓蕾

  又名立場寬子(Tateba Hiroko),政大新聞系畢業。一九八一年起定居日本,現專事翻譯,曾在北京、瀋陽、洛杉磯、曼谷等地長住。二○○一年至二○○三年曾任「江戶東京博物館」義務解說員。譯作有:《木暮莊物語》、《平成徒步日記》、《散步時總想吃點什麼》、《男子漢的家常菜》、《冰點》、《續冰點》等四十餘部。


陳嫻若

  日文系畢。曾為出版社日文編輯,目前專職日文翻譯。喜歡閱讀文學,也樂於探究各領域的知識,永遠在翻譯中學習。譯作有《穿越光之小徑》、《晴空下與你一起狂奔》、《能力交換屋》、《今天也謝謝招待了》、《怒》、《贖罪》、《眾神的遊樂園》、《狹小宅邸》等。