作者簡介

林珮思
Grace Lin

知名美國圖文台裔作家,目前已創作十多本作品,包括繪本、橋梁書和青少年小說,跨文化的題材與插圖,深受美國童書書評界和讀者的肯定與喜愛。2010年以《月夜仙蹤》(Where the Mountain Meets the Moon)榮獲美國紐伯瑞文學獎銀獎,並榮登《紐約時報》最佳暢銷書榜。

珮思身兼多職,擔任新英格蘭公共廣播電台(New England Public Radio)的客座評論員、美國公共電視網新聞時刻(PBS News Hour)的影像散文作者、還兼任播客節目《永遠的書友》(Book Friends Forever)的共同主持人,也曾在知名TEDx Talks演講《童年書櫃的窗與鏡》(The Windows and Mirrors of Your Child’s Bookshelf)。

2016年,珮思的藝術作品於白宮展出,當時被前美國總統歐巴馬譽為亞裔美國人和太平洋島民藝術與故事講述的改革領袖。

個人網站:www.gracelin.com


譯者簡介

金瑄桓

澎湖人,就讀國立臺灣師範大學翻譯研究所,曾任多校英語教師,現專攻中英口筆譯,與台積電、遊戲橘子等知名公司多有合作,著有《英中新聞筆譯:編譯實務技巧與應用》,譯有《人生給的答案 I II》、《小偵探找一找》全系列等十餘本作品。創立 Facebook 粉絲專頁「強尼金口筆譯教學日記」,盼能推廣翻譯專業性,同時帶更多人感受語言之美。

譯者 王俊璟

中壢人,不是桃園人。師大英語系畢業,2018中原盃筆譯大賽首獎。現兼職書籍與字幕翻譯,作品有《She’s Just A Shadow》、《龐克永不死》及《儘管你不想要》等電影。為了重溫閱讀的樂趣而開始翻譯,另一方面也避免自己淹沒在可愛動物影片和遊戲實況中。佛系經營部落格「喬治聊電影」,平均兩年一更。喜歡科幻、哥德和童話。愛貓,不愛兔子。