作者簡介
安尼拉‧亞菲 Aniela Jaffé (1903-1991)
1903年出生於柏林猶太家庭,於漢堡大學(University of Hamburg)主修心理學,二戰時為逃避迫害移居瑞士,接受莉蓮‧弗雷(Liliane Frey)的精神分析,而後被轉介給榮格,進行了長期的分析工作。
亞菲於1947-1955年擔任蘇黎世榮格學院秘書,為學院的早期規劃作出出色貢獻。1955-1961年擔任榮格私人秘書,是榮格晚年書信的整理者,也是廣為流傳的榮格回憶錄《記憶、夢和反思》(Memories, Dreams, Reflections)大多數章節的執筆者。
亞菲亦是傑出的分析心理學者,極富創造力,精熟於榮格學說,在《人及其象徵》(Man and His Symbols)中寫了關於現代藝術的章節,也參與了榮格書信的德文、英文編輯工作。她也寫過幾本專書,如《意義的神話》(The Myth of Meaning)、《卡爾‧榮格,詞語與想像》(C. G. Jung, Word and Image),均稱佳作。
亞菲本身也是備受尊敬的分析師,用自己平靜、內省的方式幫助過許多遭遇精神危機的人。她興趣廣泛,受人喜愛,於1991年因突發疾病過世。
譯者簡介
王一梁(Yiliang Wang,1962-)
美籍華裔作家、前《自由寫作》編輯,首屆傾向文學獎獲得者(1996年)。著有《朋友的智慧》、《薩波卡秋的道路》,譯有《哈維爾•獄中書》(合譯)。與李毓合譯的 《遇見榮格:1946-1961談話記錄》是「榮格作品系列」中第一本出版的書。此外,兩人還合譯了哈維爾的《總統生涯回憶錄》(2016年)。
李毓(Yu Li,1972-)
作家,曾是國際筆會獨立中文筆會會員,著有《生命的季節》。與王一梁合譯的 《遇見榮格:1946-1961談話記錄》是「榮格作品系列」中第一本出版的書。此外,兩人還合譯了哈維爾的《總統生涯回憶錄》(2016年)。