作者簡介
奈良美智Nara Yoshitomo
1959年出生於日本青森縣弘前市。1987年畢業於愛知縣藝術大學後,前往德國國立杜塞道夫藝術學院留學6年,之後在科隆進行創作。2000年回日後一直以東京為創作據點,2001年在日本舉辦了第一次大規模的個展「I DON’T MIND, IF YOU FORGET ME.」,之後不斷舉辦許多國際展覽,並開始與其他不同領域的藝術家共同創作。2006年在青森縣弘前市舉辦個展「A to Z」。2007至2010年間於滋賀縣立陶藝之森嘗試陶藝創作,展現另一種不同於之前創作、存在感十足的藝術風格。雖然2009年在紐約地鐵站塗鴉時遭到警察逮捕而被關進拘留所,卻仍然在2010年,因為對美國文化的貢獻獲頒「紐約國際文化獎」,是首位得獎的日本人。作品收藏於紐約現代美術館(MoMA)和洛杉磯當代美術館,為日本當代藝術第二世代的代表人物之一。
譯者簡介
王筱玲
曾任出版社副總編輯、《日日》雜誌中文版主編、《美術手帖》特刊中文版主編。現為自由編輯工作者。譯有《寂寞的大狗》、《小星星通信》(合譯)、《安藤忠雄:我的人生履歷書》(合譯)、《圖說西洋美術史》、《東大爸爸寫給我的日本史》、《NARA NOTE 奈良手記》等。
黃碧君
從事書籍翻譯及口譯。現定居日本,太台本屋(taitaibooks.blog.jp)負責人,在日本推廣台書日譯並任版權代理。成功售出的日文版權有吳明益《苦雨之地》、陳柔縉《一個木匠和他的台灣博覽會》、辛永勝&楊朝景《老屋顏》系列三部作、林小杯《喀噠喀噠喀噠》、焦桐《味道福爾摩莎》、紀蔚然《私家偵探》等多數。
譯作有小川洋子《總之,去散步吧》、三浦紫苑《啟航吧!編舟計畫》、柴崎友香《春之庭院》、川本三郎《遇見老東京》、乃南亞沙《六月之雪》等。