作者簡介
費鴻芳 Françoise Ferrand
法籍第四世界運動資深持久志願者。
一九四五年出生於法國。原本是體育老師,一九七一年加入第四世界運動持久志願者團體,和第四世界運動的年輕人一起奮鬥十五年之後,她成為歐洲第四世界平民大學的總召,並主持位於巴黎聖母院附近的第四世界平民大學(一九八六至一九九三)。此後,她和她的先生投入一個與生活貧困者一起進行「知識與實踐的交流互惠」的計畫,旨在建構一個能夠帶來解放的知識。
譯者簡介
楊淑秀 第一至六章譯者 總校閱
出身清寒農家,畢業於輔仁大學社會工作系,全台第一所合作式中途班「宜蘭善牧學園」的首屆主任。1990 年加入國際第四世界運動持久志願者行列,領取微薄津貼,試著體會底層同胞的捉襟見肘。先後在法國、台灣和加拿大,學習分享赤貧家庭的日常;與同為志願者的加拿大籍先生艾山及四個孩子派駐台灣,全家曾落腳花蓮山邊部落九年,向赤貧同胞與樂意和窮人結盟的朋友學習。譯有《一段珍貴的歷史》、《讓赤貧節節敗退》、《給明天的話》、《希望的秘密》、《親吻窮人》、《民主藝匠》等。
陳姿宜 第七章譯者
畢業於國立中正大學社福所、文藻外語大學法文系。 在第四世界找到將兩種領域加乘起來的可能。
吳新慧 Christèle WU 第八至十二章主要譯者
輔仁大學法語系畢業,自由譯者,第四世界運動長期盟友,現從事貿易工作。2010年曾赴法國第四世界運動總部實習,之後,便開始參與相關翻譯工作。