廖柏森
美國紐約大學 (NYU) 英語教學碩士,德州大學奧斯汀分校 (UT Austin) 外語教學博士。現任臺師大翻譯研究所教授兼副教務長、英語學術素養中心主任。

曾任臺師大文學院副院長、翻譯研究所所長、臺灣翻譯學學會理事長等職。著有《大學全英語授課》、《英文研究論文寫作指引》系列、《英中筆譯》系列、《中英筆譯》、《英語與翻譯教學》、《新聞英文搭配詞》、《新聞英文閱讀與翻譯技巧》、《翻譯進修講堂》、《翻譯教學理論、實務與研究》、《翻譯教學實務指引》、《英文系最受歡迎的線上語料庫》等二十餘本書,並發表多篇中英學術論文。

朱雯琪 (Linda Chu)
美國加州人,加州大學洛杉磯分校 (UCLA) 政治學與國際發展學雙學士、輔仁大學跨文化研究所翻譯學碩士、臺師大翻譯研究所博士班。曾任ICRT廣播電台英文新聞主播兼廣告編輯、加州大學洛杉磯分校教育系助教。目前兼任臺師大
翻譯研究所講師、英語學術素養中心輔導員、臺灣藝術大學通識教育中心講師。同時擔任專業譯者暨編審,與美國耶魯大學東亞研究中心、中央研究院、聯合報、公共電視台等機構合作。研究興趣為比較修辭學、翻譯文學、中西文化交流史,曾於國際研討會發表數篇學術論文。