作者簡介
何婉麗
何婉麗於美國天普大學(Temple University)宗教研究所獲得博士學位,並習得婦女學研究證書。亦曾自台灣神學院神學研究所得道學碩士,台灣東海大學中文系得文學士學位。曾任教天普大學、威廉斯文理學院 (Williams College),後於埃默里大學(Emory University)擔任資深講師,教授中國宗教與語文課程,直至榮譽退休。
研究興趣包括宗教對話、宗教環境學、生態婦女學、婦女與性別研究、道教與道姑研究等。主要研究方向為宗教對話與生態婦女學,其研究成果以英文發表多篇論文於學術期刊與論文集。合著之書則有《行知中國》1-6冊(21世紀,2012)、 The Tao of Jesus: An Experiment in Inter Religious Understanding(耶穌之道──建立宗教共識的嘗試體驗,Paulist Press,1998)。
個人重要學術著作代表為Ecofamilism: Women, Religion and Environmental Protection in Taiwan(生態家庭主義──台灣婦女、宗教與環境保護,Three Pines,2016)。世界上最大的線上圖書館聯合書目(WorldCat),顯示此書被許多歐美著名大學圖書館收藏。經個人多年持續關注與更新後,目前有幸翻譯此書為中文。這是作者最衷情之更新著作,因為傾注了三十年以上的心力,關懷與研究台灣與歐美環保思潮與實踐。可謂三十年磨一劍,實屬不易。它不但學術,而且實際,與社會生活緊密聯繫,還關切人類的未來。期盼它引起華語讀者更多的環保關注與行動。
譯者簡介
魏念怡
靜宜外文系畢業。
熱愛文學,源自於家父對詩詞、文學及筆耕不輟的熱情。
高中因參加沉櫻老師的「文學欣賞」,朗讀賞析其翻譯的《一位陌生女子的來信》及黎烈文翻譯的《屋頂上的哲學家》,深受啟迪。兩本作品意涵、寫作風格與精練譯筆,領我進入文學殿堂。
大學畢業後常翻譯散文,也開始嘗試投稿,曾連續二年每週為報刊翻譯專欄,並以中英對照方式呈現。
在國科會人文處服務二十年期間,承辦外文學門,哲學學門及經典譯注業務,是我學習最多之時,與人文、社會環境的議題多有接觸,不斷擴大視野與關懷。
由於喜愛詩歌、散文及中外經典小說,多年不改其志,待孩子成長之後,2006年起參加「經典名著讀書會」,與同好研讀經典至今。感謝每月研讀一部經典的進度,讓我工作再忙,也努力抽出時間享受閱讀的樂趣。