作者簡介

芮納.米德(Rana Mitter)

  現任牛津大學現代中國歷史與政治教授、牛津大學中國中心主任、聖十字學院院士,哈佛甘迺迪學院ST Lee美亞關係講座教授。

  著有多本研究近代中國的專書,包括《被遺忘的盟友》、得獎作品《痛苦的革命》(A Bitter Revolution)。文章亦散見《外交事務》、《哈佛商業評論》、《金融時報》、《衛報》、《印度時報》及《經濟學人》等重要刊物。

譯者簡介

劉維人

  專職譯者,譯作集中在當代民主、政經制度等議題,並從事相關寫文和演講。譯有《反民主》、《暴政》、《不穩定無產階級》、《修辭的陷阱》、《北歐不是神話》等。譯稿指教:[email protected]

  負責範圍:前言、第一章、第二章

廖珮杏

  偏好議題性的人物故事,從中探討機制縮影、價值與文化衝突等結構問題。譯有《緬甸詩人的故事書》、《重返天安門》、《憤怒與希望》、《重病的美國》、《獨裁者的養成之路》等。譯稿指教:[email protected]

  負責範圍:第三章、第四章

盧靜

  奇幻、恐怖與歷史愛好者,以幻術思考。譯有《異國兩制》、《奇幻熊在網路釣魚》等書。譯稿指教:[email protected]

  負責範圍:第五章、第六章、結語

  三人共同翻譯《末日》、《後疫情效應》、《西方的自殺》、《民族重建》等書。