作者簡介
艾琳.杭特 (Erin Hunter)
風靡全球的奇幻小說《貓戰士》系列作者。艾琳.杭特其實是多位作家共筆的筆名,最初有負責統一故事線的編輯維多利亞.霍姆斯(Victoria Holmes)、資深童書作家凱特.卡里(Kate Cary)與基立.鮑德卓(Cherith Baldry),而後陸續加入圖伊.蘇斯蘭(Tui Sutherland)、茵芭莉.伊西爾斯(Inbali Iserles)、蘿西.貝斯特(Rosie Best)。2017年,維多利亞因為健康因素離開了艾琳.杭特團隊,現在的艾琳.杭特包含五位Harper Collins的編輯。
艾琳.杭特開創的奇幻世界深受全世界孩童的喜愛,作家群都是愛護貓狗動物的人們,在他們想像世界裡。動物與人類無異,也有著與人類相仿的煩惱與感受。
繪者簡介
約翰.韋伯 (Johannes Wiebel)
於1974年5月5日出生於美國華盛頓特區,畢業於德國史瓦本格明德設計學院。自從2012年開始,為貓戰士德國版設計封面,從奇幻小說到浪漫愛情皆有涉足,能夠駕馭各種風格。現居於德國慕尼黑。
譯者簡介
高子梅 (《預視力量》、《驅逐之戰》譯者)
東吳大學英文系畢業,曾任華威葛瑞廣告公司AE、智威湯遜廣告公司業務經理及總監,現為專職譯者。譯作有《貓戰士》系列、《移動城市》系列、《大衛.威廉幽默成長小說》系列、《糟糕壞父母》、《糟糕壞寵物》等。
陳順龍 (《洶湧暗河》譯者)
美國南卡羅萊納州立大學英文系碩士畢業,現任教東海大學英語中心講師,著有中英對照詩集《春天染坊》。
鐘岸真 (《天蝕遮月》、《拂曉之光》譯者)
中山大學外文系畢業,曾任廣告公司AE及文案,現為自由譯者。譯有《大衛威廉幽默成長小說》系列、《廣告文案》、《單純的廣告》等書。
韓宜辰 (《暗夜長影》譯者)
英國新堡大學口筆譯碩士,現為全職自由譯者,除電影字幕翻譯外,尚譯有《忘記正義的小鎮》、《貓戰士》系列、《女巫之子》等。