作者簡介

艾蜜莉.洪德(Emily Hund)

  賓州大學安納伯格傳播學院數位文化與社會中心的研究員,專精社交媒體、消費文化以及科技和創意產業相關的主題,經常以此撰文、演講和提供諮詢。

  在從事研究之前,她曾擔任雜誌作家和社群媒體編輯,並從賓夕法尼亞州立大學取得新聞學和社會學雙學士學位、傳播學博士學位。

譯者簡介

堯嘉寧

  臺灣大學法律學碩士,英國倫敦大學亞非學院社會人類學碩士。現為英/日文專職譯者,譯有《溫柔的復仇:奧比‧薩克思的創痛與重生札記》(麥田)、《剪裁歧見:訂做民主社會的共識》(衛城)、《從噁心到同理:拒斥人性,還是站穩理性?法哲學泰斗以憲法觀點重探性傾向與同性婚姻》(麥田)、《全球科技八巨頭GAFA ╳ BATH》(先覺)、《桑塔格》(衛城)、《傲慢的堡壘:重探性侵害的問題根源、問責制的未竟之業》(麥田)、《無國籍:一部關於身分、人權與國家主權的近代史》(八旗)、《法庭上的偽科學》(商周)等等。