作者簡介
譚雅‧拉普安特Tanya Lapointe
生於加拿大霍克斯伯里(Hawkesbury),曾在加拿大國家廣播公司擔任第一線電視記者、電台記者、採訪主持人,採訪過包括柏林、坎城、日舞、威尼斯等國際影展與奧斯卡金像獎。
自2016年起,便和丈夫丹尼‧維勒納夫導演合作,製作了《異星入境》、《銀翼殺手2049》、《沙丘》、《沙丘:第二部》,並撰寫上述所有電影的幕後書籍,《沙丘》的設定集已譯為8種語言。
她同時也是《沙丘》電影的製片暨第二部的第二團隊導演。現和丈夫住在一起,只要電影計畫帶夫妻倆到哪裡,他們就往哪裡去。
史黛芬妮.布魯斯Stefanie Broos
電影業從業經歷超過十年,過去三年都與導演維勒納夫及製片拉普安特合作。本書為她第一本合寫的著書。
譯者簡介
李函
畢業於英國格拉斯哥大學中世紀與文藝復興研究所、美國密西根州立大學英文系。目前為專職譯者,希望透過不同的語言與文字,傳達更多故事。譯作有《克蘇魯的呼喚》、《夢尋祕境卡達斯》、《無名之城》、《綠燈》、《誰殺了約翰藍儂》、《碳變》與《阿甘正傳》等書。
個人網站:brokenheartstudio.blogspot.tw/
楊詠翔
師大教育系、台大翻譯碩士學程筆譯組畢。
每天都要睡到自然醒、喝手搖杯、大聲聽重金屬音樂的自由譯者。
譯有 《樹木博物館》(大家出版)、《怪書研究室》、《改變世界的植物採集史》、《聽見生命之聲》、《矽谷製造的漢堡肉》、《溫和且堅定的正向教養教師聖經》、《中國的新冷戰》、 《創建之道》 等多部非虛構著作、小說 《七殺簡史》、《Dark Souls 思辨的假面劇》、《四十我就廢》、《巴別塔學院》(合譯)。
譯作賜教、工作邀約:[email protected]