作者簡介
小酒井不木(こさかい ふぼく,1890-1929)
日本推理小說家、醫學者。愛知縣出生,本名小酒井光次。一九一一年進入東京大學醫學部就讀,畢業後又赴文部省之命前往歐美深造。留學期間,除了鑽研各類醫學研究之外,也廣泛接觸海外推理文學,返鄉後陸續於雜誌《新青年》發表犯罪研究和海外推理小說譯介。
一九二五年開始將寫作觸角延伸至偵探小說創作,作品取材自醫學,又擅於描繪人體如何被破壞、分析人物精神病理等,風格冷徹而奇魅,屬於日本偵探小說界「變格派作家」之一。
一九二九年因結核病逝於名古屋,遺稿由同為推理小說家的摯友江戶川亂步編輯成《小酒井不木全集》出版。
小栗虫太郎(おぐり むしたろう,1901-1946)
日本推理小說家。東京都出生,本名小栗榮次郎。一九二七年曾以筆名織田清七發表〈一名檢察官的遺書〉於雜誌《探偵趣味》。一九三三年,透過引薦將短篇偵探小說〈完全犯罪〉轉交給《新青年》雜誌總編輯,做為代理稿件緊急刊登,成為小栗的出道作品。同年發表〈後光殺人事件〉展開以刑事律師法水麟太郎為主角的偵探小說系列。
隔年,於《新青年》連載其畢生鉅作〈黑死館殺人事件〉,後世評為與夢野久作《腦髓地獄》、中井英夫《獻給虛無的供物》、竹本健治《匣中的失樂》並列為「日本推理四大奇書」。
一九三六年獲直木賞提名。一九四六年因腦溢血逝世,享年四十五歲。
野村胡堂(のむら こどう 1882-1963)
日本小說家、音樂評論家、人物評論家。出生於日本岩手縣。一九○七年進入東京帝國大學法科大學就讀,後因父親過世而休學。一九一二年進入報知新聞社,負責人物評論專欄「人類館」的連載,並開始小說寫作。一九一三年《文藝春秋ALL讀物》創刊,野村受託撰寫「捕物帳」,創作出代表作《錢形平次捕物控》的第一部作品〈金色的處女〉。在此之前發表的以現代警視廳的花房一郎刑警為主角的偵探小說系列,別出一格。另外,野村也熱中於收集唱片,並以筆名「あらえびす」撰寫了不少西洋音樂評論。
譯者簡介
侯詠馨
輔仁大學日本語文學系畢業。誤打誤撞走上譯者之路,才發現這是自己追求的人生。喜歡透過翻譯看見不同的世界。現為專職譯者。譯作有《和日本文豪一起遊京都》、《和日本文豪一起逛大阪》、《和日本文豪一起找妖怪(上、下冊)》等。
張嘉芬
日本法政大學日本文學碩士,輔仁大學跨文化研究所認證中日文專業會議口譯,現為專職日文譯者,擅長不動產、餐飲、長照、經營管理等領域之口筆譯。譯稿指教:[email protected]
蘇暐婷
國立臺北大學中文系畢業,日本明治大學國際日本學系交換留學,曾任日文遊戲企劃,現為專職譯者。譯作《明日的孩子們》、《青鳥》、《福爾摩斯的飲食與生活研究》、《和日本文豪一起愛狗》等。