作者簡介
紫式部(973?—1021?)
日本平安時代女作家。本姓藤原,名不詳,出身於貴族文人世
家,幼時從父學習漢學,通曉音律和佛典。紫式部喪夫寡居後,同
年秋開始創作《源氏物語》。三十六歲那年冬天,受召入宮侍奉一條
天皇的中宮藤原彰子。
主要作品有長篇小説《源氏物語》,作品描寫人物心理細膩,文
字典雅,情節曲折,被認為是世界最早的長篇小説。另有《紫式部
日記》,以日記形式記錄宮中生活及見聞。《紫式部集》收錄128首
和歌,其中多屬贈答歌,較少獨詠歌及敘景歌。此三種著作可了解
紫式部人物、生活、思考方式,及時代環境等等,無論在文學或史
學上都有其巨大的價值及意義。
譯者簡介
林水福
1953年生於雲林縣二崙鄉打牛湳村。詔安客。曾就讀埔里高
中,南投縣是第二故鄉。畢業於板橋高中、輔仁大學東方語文學
系。後赴日本深造,30歲獲日本國立東北大學碩士學位,回輔大擔
任講師,33歲升副教授,37歲升教授,40歲獲日本國立東北大學
文學博士學位。
曾任臺北駐日經濟文化代表處臺北文化中心首任主任、國立高
雄第一科技大學副校長、外語學院院長、輔仁大學外語學院院長、
日本國立東北大學客座研究員、日本梅光女學院大學副教授、中國
青年寫作協會理事長、台灣日語教育學會理事長、台灣文學協會理
事長、台灣石川啄木學會會長、台灣芥川龍之介學會會長。
著有《日本文學導遊》、《源氏物語的女性》、《日本不能直譯》
(三冊)等;翻譯遠藤周作、谷崎潤一郎、佐藤春夫、川端康成、
大江健三郎、種田山頭火等多位作家之經典作品,為引介日本文學
的前行推手。與是永駿教授、三木直大教授主編多本台灣現代詩日
譯本詩集;評論、散文、翻譯散見各大報刊、雜誌。獲五四獎文學
活動獎、南投縣玉山文學貢獻獎。