作者簡介

麥克.安斯沃西 Michael Axworthy, 1962-2019

  英國歷史學者、作家、評論家。他在青少年時期,也就是在1970年代即多次造訪伊朗。1980年代,就讀於劍橋大學彼德學院歷史系。自1986年起,任職於英國外交及國協事務部(Foreign and Commonwealth Office, FCO),且於1998至2000年擔任英國外交及國協事務部伊朗處的負責人。他於2005年開始在艾克賽特大學(University of Exeter)教授中東歷史,並自2008年擔任該校新成立的波斯和伊朗研究中心主任。

  著有:《波斯之劍》(The Sword of Persia: Nader Shah, from Tribal Warrior to Conquering Tyrant, 2006)、《伊朗:心智的帝國》(IRAN: Empire of the Mind, 2008)、《革命的伊朗》(Revolutionary Iran: A History of the Islamic Republic, 2013),以及《寫給所有人的伊朗史》(Iran: What Everybody Needs to Know, 2018)等著作,使其成為全球研究伊朗的主要專家之一。他也長期為《前景》雜誌(Prospect Magazine)、《獨立報》(The Independent)、《衛報》(The Guardian)、《新政治家》(New Statesman)等報刊撰寫關於當代伊朗和其他相關主題的評論文章。

塔米.安薩里 Tamim Ansary

  阿富汗裔美國作家。1948年出生於阿富汗喀布爾,1964年移居美國,現居於舊金山。他的回憶錄《喀布爾之西,紐約之東》(West of Kabul, East of New York)獲選為2008年舊金山年度選書。與法拉.阿瑪迪(Farah Ahmadi)合寫的《另一邊的天空》(The Other Side of the Sky)則為《紐約時報》暢銷書。

  2009年,安薩里完成了另一部暢銷著作《中斷的天命》(Destiny Disrupted: A History of the World Through Islamic Eyes),此書在臺灣翻譯出版後,開啟一波以伊斯蘭觀點重新認識世界的風潮,並榮獲2017年Openbook年度翻譯好書獎。安薩里長期為報刊媒體撰寫專欄文章,並曾主持舊金山作家工作坊(San Francisco Writers Workshop),另著有《被發明的昨日》(The Invention of Yesterday)。

譯者簡介

苑默文

  自由譯者,喜愛曬太陽、閱讀和旅行,關注伊斯蘭世界的物質文化和藝術議題。譯作包括:《中斷的天命》、《絲綢之路》、《巴勒斯坦之殤》、《大英博物館裡的伊斯蘭史》、《穆斯林帝國》等。

劉宜青

  臺灣彰化人,因為工作旅行世界,熱愛訓詁與漢字歷史研究,現居莫斯科。