作者簡介

鈴木勇一郎

  1972年出生於日本和歌山縣。青山學院大學文學研究科博士後期課程修畢、歷史學博士,專攻日本近代史、近代都市史。現為川崎市市民博物館學藝部門學藝員,曾以《土產物語》一書獲得鐵道史學會住田獎勵賞。

內田宗治

  1957年出生於東京,畢業自早稻田大學第一文學部,主修心理學(社會心理學)。曾任實業之日本社的經濟雜誌記者、旅行導覽手冊系列總編輯(亦提供資料予臺灣版及韓國版),其後成為自由文字工作者,針對日本國內旅遊、鐵道、地形散步、天然災害等主題蒐集資料並撰稿,文章散見各雜誌。

  主要著作有《彩色版 東京鐵道遺產100選》(中公新書)、《感受地形的站名祕密 東京周邊》(實業之日本社)、《關東大地震與鐵道》(新潮社)等。

和田博文

  1954年生於橫濱市。東京女子大學人文學科教授(日本文學文化專攻)、東洋大學名譽教授,曾任倫敦大學SOAS、巴黎第七大學、復旦大學研究所的客座研究員與客座教授等,主要研究領域為文化史、比較文化、日本近現代文學。

  已出版中文著作有《資生堂的文化裝置:引發時尚革命的美學教主》(蔚藍文化)、《海上的世界地圖:歐洲航線百年紀行史1861-1964》(馬可孛羅)。

譯者簡介

劉淳

  兼職日文譯者。東吳大學日文系、東海大學日文所畢業。譯作四十餘冊,譯有《成人過動症的真相》、《AI分析,前5%菁英的做事習慣》、《養出自我效能高的孩子》、《聰明女子好廚藝》等書。

  聯絡信箱:[email protected]

李彥樺

  1978年出生。日本關西大學文學博士,曾任臺灣東吳大學日文系兼任助理教授。從事翻譯工作多年,譯作涵蓋文學、財經、實用叢書、旅遊手冊、輕小說、漫畫等各領域。現為專職譯者,於FB粉專「小黑熊的翻譯世界」上不定期更新翻譯心得。

陳令嫻

  輔仁大學日文系學士,東京學藝大學國文系碩士。喜歡閱讀、旅行與陶瓷器。
  聯絡方式:[email protected]