作者簡介
亞曼達.彼得斯(Amanda Peters)
加拿大新斯科細亞省沃爾夫維爾鎮阿卡迪亞大學英語與戲劇系副教授。二〇二一年原住民之聲未出版文學作品獎散體類(Indigenous Voices Award for Unpublished Prose)得主、作家信託新星計畫(Writers’ Trust Rising Stars)獎助新銳作家。
是女人/女兒/家中五姊妹當中的大姊/阿姨/姑姑/貓奴/狗奴/朋友/一名革命戰爭水手的後代/祖先當中有人被控是女巫的米格瑪哈族後代/加拿大人,愛旅行、愛喝葡萄酒、愛賞彩繪玻璃、愛聽爵士樂和鄉村老歌、愛看書,也是一個說故事的人。
作品散見於《安提格尼斯評論》(Antigonish Review)、《穀粒》(Grain)、《阿拉斯加評論季刊》(Alaska Quarterly Review)、《戴爾豪斯評論》(The Dalhousie Review)、《加油站》(filling Station)等文學刊物。
現與毛小孩Holly和Pook一起在新斯科細亞省的安納波利斯山谷生活、寫作。
譯者簡介
祁怡瑋
曾任編輯,編輯作品以《一級玩家》、《瓶中美人》、《寂寞之井》、《心願清單》等歐美翻譯小說為主;現為專職譯者,譯有《我親愛的甜橙樹》、《太多幸福》、《房客》、《銀翼殺手》、《禁忌之子》三部曲、《不同版本的我們》、《萬事皆美好》等各類書籍數十冊。