作者簡介
大衛.波格(David Pogue)
自2000年至2013年間擔任《紐約時報》科技週刊專欄作家,同時也是CBS《週日早安新聞》的五屆艾美獎得主、《紐約時報》暢銷書作家、五度受邀的TED講者,並曾主持逾二十部PBS電視台NOVA系列科學紀錄片。
在著作方面,波格撰寫或合著的書籍超過一百二十本,涵蓋範圍極廣:他於1999年自創的《缺失手冊》科技指南系列累積數十本佳作;《傻瓜也會》系列中亦有六本出自其手,主題橫跨Mac電腦、魔術、歌劇與古典音樂;此外還有兩部小說(其中一部專為中學生創作)、三本廣受好評的「波格基礎指引」生活實用書(分別聚焦科技、理財與日常生活),以及《解鎖iPhone》、《解鎖Mac》等操作指南。2021年,他更推出《如何為氣候變遷做好準備》一書。
波格於1985年自耶魯大學音樂系以最優等成績畢業,並獲頒音樂專業傑出榮譽。畢業後,他在紐約深耕百老匯樂壇長達十年,擔任音樂劇的指揮與編曲工作,並獲頒音樂榮譽博士學位。波格在新聞與媒體領域亦備受肯定,先後榮獲洛布新聞獎(Loeb Award)、兩項威比獎(Webby Award)。目前他與妻子妮姬及五位出色的孩子,在康乃狄克州與舊金山兩地居住生活。
波格的個人網站:www.davidpogue.com;他的X帳號為@pogue;如果需查閱波格的完整專欄與影片清單,或訂閱電子郵件請造訪 https://authory.com/DavidPogue。也歡迎透過[email protected]與他交流。
譯者簡介
林俊宏(第一部)
臺灣師範大學翻譯研究所博士。喜好電影、音樂、閱讀、閒晃,覺得把話講清楚比什麼都重要。譯有《人類大歷史》、《人類大命運》、《21世紀的21堂課》、《人類文明》、《大數據》、《大數據資本主義》、《如何讓人改變想法》等書。
黃瑜安(第二部)
臺大翻譯碩士學位學程筆譯組畢,目前從事影視字幕、書籍等各類型的翻譯工作,譯有《我逃離的帝國》、《韓流憑什麼》、《不吵架也能贏的溝通術》、《經濟預測革命》等。
廖月娟(第三部)
美國西雅圖華盛頓大學比較文學碩士。曾獲誠品好讀報告2006年度最佳翻譯人、2007年金鼎獎最佳翻譯人獎、2008年吳大猷科普翻譯銀籤獎。譯作繁多,包括《賈伯斯傳》、《你要如何衡量你的人生?》、《旁觀者》、《謝謝你遲到了》等數十冊。
林子揚(第四部)
資深書籍主編,熱愛各式文字工作,擅長投資理財、經營管理類、心理學等領域。現專職自由譯者及出版策畫,譯作(含合譯)包括《經濟大師不死》、《王爾德童話故事集》、《漫天飛蛾如雪》等。