作者簡介
原作 納爾琪莎.日米霍夫斯卡
波蘭小說家、詩人、社會運動家。出生於華沙的小地主家庭,幼年喪母,由親戚撫養長大。畢業於女子學校後,成為大貴族薩莫伊斯基家族的家庭教師。其後隨同該家族旅居巴黎,接觸到民主主義思想,與貴族社會決裂。回國後,她與進步人士交往密切,致力於女子教育,創立女性教育機構,是波蘭女性主義運動的先驅之一。生前發表的小說作品包括《異教徒》、《追憶之書》等;逝世後,她未完成的作品與大量書信也陸續出版。

日文譯者 足達和子
出生於東京都。翻譯家、口譯員。畢業於法政大學文學部日本文學科,後留學於華沙大學。就學期間編纂的《日波.波日小辭典》於 1982 年在華沙出版。著作包括《波蘭的民族服飾》、《尋訪蕭邦之旅》;另有於華沙出版的波蘭文版《「流鼻涕小沙彌」與其他日本民間故事》。譯作包括《我被納粹綁架了》、《冬日櫻花:現代日本名詩選》(日波雙語版,榮獲 1992 年度日本翻譯出版文化賞),以及多部兒童文學作品,如《美麗的漢娜公主》、《裁縫師尼特奇卡成為國王的故事》、《鞋匠德拉泰夫卡》等。 2015 年,獲頒波蘭共和國總統授予的騎士十字勳章。

繪者簡介
布川愛子
畫家、插畫家、設計師。畢業於東京藝術大學美術學部設計科。從事廣告插畫、書籍裝幀與文具設計工作。著色畫冊《尋覓四季の模樣》(邦聯文化)已在8個國家出版,全球總銷量超過20萬冊。也從事許多跨國型的工作,包括在海外舉辦個展,以及為新加坡國家美術館繪製原創商品的插畫等。作品集包括《HOLIDAY 布川愛子 ART WORKS》。繪本作品包括《做一件春天的洋裝》、《做一套夏天的朋友裝》、《織一件秋天的毛衣》、《做一件大天的大衣》(快樂文化),《動物們的小祕密》(采實文化)、《咚!》(文.田口麻由/エンブックス)、《啪.啪.啪.啪.睡衣》(文.石津千尋/のら書店)、《三隻熊》(神澤利子‧文)、《紅色的熊》(中脇初枝‧作)等等。

譯者簡介
游珮芸
畢業於臺大外文系,日本國立御茶水女子大學人文科學博士。
任教於臺東大學兒童文學研究所,致力於兒童文學、文化的研究與教學,並從事文學作品翻譯與評論,譯有逾百本童書。作品範圍廣泛,涵蓋學術著作、採訪撰稿、攝影以及詩歌創作。