登入
|
註冊
|
會員中心
|
結帳
|
培訓課程
魔法弟子
|
自資出版
|
電子書
|
客服中心
|
智慧型立体會員
書名
出版社
作者
isbn
編號
5050魔法眾籌
|
NG書城
|
國際級品牌課程
|
優惠通知
|
霹靂英雄音樂精選
|
我有自己的薪水了:從小培養孩子的滿分理財力!(附記帳本)
此作者無相關書籍
文學小說
文學
|
小說
商管創投
財經投資
|
行銷企管
人文藝坊
宗教、哲學
社會、人文、史地
藝術、美學
|
電影戲劇
勵志養生
醫療、保健
料理、生活百科
教育、心理、勵志
進修學習
電腦與網路
|
語言工具
雜誌、期刊
|
軍政、法律
參考、考試、教科用書
科學工程
科學、自然
|
工業、工程
家庭親子
家庭、親子、人際
青少年、童書
玩樂天地
旅遊、地圖
|
休閒娛樂
漫畫、插圖
|
限制級
這些商務行話為什麼這麼有哏?:趣味解析301個內行人才懂的商務詞彙,讓你聽得懂、還會用,不再一臉表情包
The BS Dictionary: Uncovering the Origins and True Meanings of Business Speak
作者:
鮑勃.威爾馮, 提姆.伊藤
譯者:
林楸燕
分類:
財經投資
/
理財投資
叢書系列:Aplus
出版社:
日出出版
出版日期:2025/1/13
ISBN:9786267568545
書籍編號:kk0595519
頁數:496
定價:
680
元
優惠價:
79
折
537
元
書價若有異動,以出版社實際定價為準
訂購後立即為您進貨
訂購後立即為您進貨:目前無庫存量,讀者下訂後,開始進入調書程序,一般天數約為2-10工作日(不含例假日)。
團購數最低為 20 本以上
評價數:
(請將滑鼠移至星星處進行評價)
目前平均評價:
文字連結
複製語法
這些商務行話為什麼這麼有哏?:趣味解析301個內行人才懂的商務詞彙,讓你聽得懂、還會用,不再一臉表情包
圖片連結
複製語法
分
享
內容簡介
作者介紹
書籍目錄
同類推薦
這些商務行話為什麼這麼有哏?:趣味解析301個內行人才懂的商務詞彙,讓你聽得懂、還會用,不再一臉表情包 內容簡介 商務場合常用語句趣味大解析, 完整收錄商務人士必懂用語, 有些連Google翻譯都翻不出來。 以幽默解析與生動典故, 讓你除了聽得懂,還能靈活用, 跟老闆、同事、客戶溝通時準確回應, 不再滿頭問號、一臉尷尬,增進專業度與好感度 什麼是FAQ、MO、KISS(絕對不是親親…)? 跟信封一點關係都沒有的「Push the envelope」是什麼意思? 老闆為什麼叫你「把海水煮沸」(boil the ocean)? 同事幹嘛請你「挪一下針頭」(move the needle)? 為什麼英文學了十幾年,進了商業世界什麼都聽不懂? 本書針對商業情境與職場最常使用的商業詞彙與片語, 提供明確定義,並介紹這些用語的來源、歷史與故事, 讓你在大笑中了解這些商務行話的真正含意, 無論是商務演講或是與同事分享重要訊息, 都能正確回應,提升溝通技巧與專業度。 ★精彩搶先看★ ducks in a row──每件事情都安排的有條不紊,準備完全。 商務行話定義:總之不能拿來形容鐵達尼號上負責確認救生艇數量是否足夠的那個人。 Hardball──用最強硬的方式積極地進行任何遊戲,包括真實人生。 商務行話定義:在紐約市上下班尖峰時間,擁擠的地鐵車廂靠站時你必須要採取的態度。 hump day──禮拜三 商務行話定義:黑洞漩渦般的工作日中,一絲絲微弱的希望之光。 left holding the bag──擔起被強加在自己身上的責難或重擔 商務行話定義:預定要跟老闆報告案子失敗的當天,其他同事全因為流感倒下。 ★特別收錄★ 來自經典電影、貓狗、軍事、賽馬等領域的商務行話 「給我錢﹗」(Show me the money﹗)——《征服情海》(Jerry Maguire) 這句台詞告訴各位商業合作夥伴,他們能最能夠表達重視你或你的貢獻的最佳方式,就是付錢給你。 「我要給他一個無法拒絕的條件。」(I’m gonna make him an offer he can’t refuse.)——《教父》(The Godfather) 沒有甚麼比引用黑手黨的話,更能說明你對進行中的商業交易的認真程度。 Cat got your tongue 一時語塞 barking up the wrong tree 採取錯誤的行動或選錯人說話 好評推薦 「這本好書不只清楚定義許多企業界使用的商業詞彙與片語,而且也將片語的起源用有趣也具豐富知識性的方式呈現。我覺得這是學習商務行話(與跟著大笑)的最好方式。」──凱瑟琳•歐康納(Kathleen O’Connor),倫敦商學院教授與詹森管理研究院的訪問副教授 「本書除了提供真的很有幫助的資料之外,也是本搞笑外加歷史書籍,提供喜愛深入考究的人很多樂趣。如果你喜愛學習與大笑,這是本適合你的書。」──珍•波頓(Jane Borden),記者與《我完全就是做這個的料》的作者 「關於鮑勃•維爾馮,我知道一件事──他很搞笑。如果你覺得捧腹大笑是應付在企業界工作的好方式,那麼這本書必讀。我會逼所有的員工桌上都放一本。這會不會太超過了呢(pushing the envelope)?」──派特•多倫(Pat Dolan),《新聞日》的老闆
作者簡介 鮑勃•威爾馮 Bob Wiltfong 美國知名深夜新聞節目《每日秀》(The Daily Show)記者,艾美獎得主。擔任數家名列《財富》世界五百大企業公司(Fortune Global 500)的顧問超過二十年,其中包括T-Mobile、奇異公司與嘉信理財集團。這些經歷形塑了他對BS的熱愛。他時常與擔任行銷長的太太請益當前流行的BS用語,而且他常被提醒還需要從小孩子身上學很多東西。 提姆•伊藤 Tim Ito 現任美國非營利機構人才發展協會(Association for Talent Development)副主席,負責數位行銷,同時也是新聞雜誌《美國新聞與世界報導》(U.S. News & World Report)的記者與作家。 曾任職於知名網路公司美國線上(America Online)與網景(Netscape),負責產品營運與行銷業務。 譯者簡介 林楸燕 淡江大學英文系博士班畢業,學術專長為中古世紀英國文學和歷史與莎士比亞戲劇,現任教於廣州中山大學南方學院,亦為思倍斯翻譯工作室譯者。著有《關於人生,莎士比亞的神回覆》,並譯有《讓我們假裝沒發生過!》、《文藝復興並不美》、《教養是一種可怕的發明》等書。
目錄 前言 謝辭 簡介 # 24/365 24 /7 360° A aboveboard across-the-board action action man/man of action actionable admin against the grain all-hands meeting an ax to grind anointed ask at the end of the day authoritatively B B-school b to b or B2B back burner back of the envelope bait and switch ballpark balls in the air bandwidth bang for the buck banner year baseline bean counter beat a dead horse beauty contest beef up best of breed best practice beta testing big data binary bio break Bitcoin bleeding-edge blockchain blue sky boil the ocean boondoggle bootstrap bottom line brainstorm bullish burning platform buy-in C cannibalize career suicide catalyst for change client-centric cookie-cutter core competency cost-effective creatives critical mass cross-functional cross-pollination cross-sell cutting-edge D data dump deep-dive deliverable deploy digital native disruptive disruptive innovation dog and pony show dogfooding/eating your own dog food dovetail downsize drill down drinking the Kool-Aid ducks in a row due diligence dumpster fire E EQ Easter egg EBITDA elephant in the room elevator pitch emerging empower end to end ergonomic F FAQ face time facilitate facing fake news feeding frenzy first mover flavor of the month FOMO for all intents and purposes Fourth Industrial Revolution funnel, the G game plan game changer gatekeeper Generation X or Gen X get/keep the ball rolling get with the program ghosting GIF gig economy give-and-take glad-handing go-to guy GOAT golden parachute/golden handshake/golden umbrella guerrilla marketing H hackathon halo effect hammer out handle hands-down hashtag hardball has legs heavy hitter heavy lifting hedge your bet herding cats/squirrels hired gun honcho honeypot hump day I ideation in a nutshell in the weeds incentivize influencer Internet of Things (IoT) IT it is what it is J jet lag jockey for position John Hancock jump (or beat) the gun K KISS KOL kid gloves kill the goose that lays the golden egg kill two birds with one stone knockoff knowledge economy kudos L lawyer up lean in leave-behind left holding the bag long in the tooth long shot lots of moving parts lowball low-hanging fruit lunch & learn M MO/modus operandi magic bullet master(s) of the universe meeting of the minds meme Millennial mindshare miss the boat/bus mission critical mom-and-pop Monday-morning quarterback move the needle N net-net new normal nip in the bud not my first rodeo O offline on point on the ball onboarding once in a blue moon one smart cookie one–two punch open the kimono org chart organic growth out-of-pocket outside the box over a barrel P POV paint the town red parachute in paradigm shift paralysis through analysis/analysis paralysis parking lot pass the buck pass with flying colors peeps phone it in piggyback ping pipeline pivot play it by ear postmortem pot calling the kettle black preaching to the choir pull out all the stops pulling your leg push the envelope put a pin in it put lipstick on a pig put to bed Q quality assurance quantum leap quick win quid pro quo QWERTY R raining cats and dogs ramp up reading the Riot Act red herring red-flag resting on your laurels riding shotgun right off the bat right up your alley rightsize rings a bell rock star roll with the punches round-robin rule of thumb run it up the flagpole (and see who salutes) running amok S SEO sacred cow sandbag scalable screw the pooch show your true colors snail mail spitballing steal one’s thunder stick to one’s guns straight and narrow straight from the horse’s mouth straw man strike while the iron is hot sweat equity swim lane SWOT/SWAT team SWOT Team SWAT Team synergy T table stakes take this offline takeaway tallest midget the third degree thought leader throw under the bus throwing shade tiger team toe the line touch base troll turn a blind eye turnkey tycoon U under the radar under the weather unicorn upper hand upshot USP V value add vertical VIP virus W WIIFM What is the ask? wheelhouse white elephant white space white-collar wiggle room wild goose chase win-win witch hunt with a grain of salt with all due respect wolf in sheep’s clothing worth one’s salt writing is on the wall X X factor xerox Y yada yada yak shaving Z (a) zero zeitgeist 註解 【特別收錄】 電影台詞裡的商務行話 I 電影台詞裡的商務行話 II 提供參考的商務行話縮寫 容易混淆的商務行話專有詞彙 與貓狗相關的商務行話 與軍事相關的商務行話 源自聖經的商務行話 源自拉丁文的商務行話 源自賽馬的商務行話 商務行話大跨界 I 商務行話大跨界 II 商務行話大跨界 III 源自棒球的商務行話 與品牌相關的商務行話 源自德文的商務行話
零漏洞辯論法,讓對手
穩住投資心態50智慧
鬼速縮時:世界最大廣
高能量溝通:聽得懂.
人生改變,操之在我(
把時間浪費在值得的事
大膽思考:胸懷卓越、
執行長學習手記:觀察
高成效一對一會議寶典
80/20法則【精修
為了保障您的權益,新絲路網路書店所購買的商品均享有到貨七天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等),否則恕不接受退貨。