登入
|
註冊
|
會員中心
|
結帳
|
培訓課程
魔法弟子
|
自資出版
|
電子書
|
客服中心
|
智慧型立体會員
書名
出版社
作者
isbn
編號
5050魔法眾籌
|
NG書城
|
國際級品牌課程
|
優惠通知
|
霹靂英雄音樂精選
|
基本六法(2017年2月)
.
司法通譯:譯者的養成
文學小說
文學
|
小說
商管創投
財經投資
|
行銷企管
人文藝坊
宗教、哲學
社會、人文、史地
藝術、美學
|
電影戲劇
勵志養生
醫療、保健
料理、生活百科
教育、心理、勵志
進修學習
電腦與網路
|
語言工具
雜誌、期刊
|
軍政、法律
參考、考試、教科用書
科學工程
科學、自然
|
工業、工程
家庭親子
家庭、親子、人際
青少年、童書
玩樂天地
旅遊、地圖
|
休閒娛樂
漫畫、插圖
|
限制級
司法通譯
作者:
陳允萍
分類:
軍政•法律
/
法律
出版社:
零極限文化
出版日期:2017/6/29
ISBN:9789869468756
書籍編號:kk0445245
頁數:256
定價:
580
元
優惠價:
79
折
458
元
書價若有異動,以出版社實際定價為準
絕版書
絕版書:確定不再版的商品,僅提供書籍資訊參考。
評價數:
(請將滑鼠移至星星處進行評價)
目前平均評價:
文字連結
複製語法
司法通譯
圖片連結
複製語法
分
享
內容簡介
作者介紹
同類推薦
司法通譯 台灣司法史上,第一本跨越國籍與語言,結合翻譯與法律的巨作。 良善的司法制度,必須維護基本人權。 基本人權不只屬於你,屬於我,也屬於來台旅遊的外籍遊客、在台工作的新住民。 但是因為語言不通的關係,有百分之九十以上的外國人,在台灣的法律面前喪失了尊嚴與權益。 因為他們從一開始就喪失了「知」的權利。 在你不知道的時候,曾經發生過這樣的故事: 即將當兵的小朱(化名),認識了從菲律賓來台灣工作的瑪麗亞(化名),年紀相差將近20歲的兩個人陷入了熱戀。一天,小朱和瑪麗亞在住處發生關係,瑪麗亞留宿在小朱家。隔天,瑪麗亞因為害怕被雇主以不假未歸的事由解雇,便謊稱遭到了陌生男子性侵。被逮捕的小朱百口莫辯,在棄保潛逃後選擇自殺。兩年後,負責偵辦的員警才得知當時瑪麗亞可能說了謊…… 如果當時能讓瑪麗亞了解自己的處境,她是不是就不會選擇說謊? 而故事的結局,是不是就不會以悲劇告終? 這正是台灣司法通譯長期以來一直面臨的窘境: 「懂法律的不通語言,通語言傳譯的不懂法律,而那些又通語言又熟悉法律的人,正是律師、法官及檢察官。他們的角色,卻不適合在案件進行中擔任通譯的工作。」 「台灣的司法通譯必須有一個客觀的第三方進行專業、客觀的服務。」台灣司法通譯協會創辦人陳允萍說。 從1992年擔任台東縣警察局外事警員開始,直到2016年擔任內政部移民署台東縣服務站專員為止,陳允萍集結所學、所見,完成2017年全新著作《司法通譯》。這本書,將揭開「司法通譯」不為人知的神祕面紗,讓所有在台旅遊、工作、定居,卻語言不通的人,重新擁有「知」的權利。 如果你有語言長才,如果你懂法律,如果你想要為友善的新住民、外國朋友多做一點事,「司法通譯」就是你從現在起最需要關心的事情之一。 因為只有通法律又通語言的人,才能夠用他的恩賜去保護那些需要幫助的人。
陳允萍 一個出生在台東、成長在台東、就業在台東的前熱血外事員警與外事巡官,現職為內政部移民署台東縣服務站的專員。由於外事警察的職務,接觸了許多在台東奉獻一輩子的外籍神職人員,還有合法、非法來台工作的外籍工作者,有感於他們在台灣司法面前因為語言不通,喪失了「知」的權利以及尊嚴,義無反顧的組織了台東外語通譯協會,並且目標是把成功的台東經驗推廣到台灣,為離開熟悉的故鄉,在台灣工作、生活的九十萬新住民爭取司法上的平等權利。
一次看穿都更×合建契
.當代音樂人求生指南
親密搶奪,誰在拿走你
誰是接班人?財富傳承
你知道的太多了3 (
新基本小六法(202
公平交易法釋義(二)
職場管理的13把法律
給企業人的法律書2:
兩岸繼承經典法律案例
為了保障您的權益,新絲路網路書店所購買的商品均享有到貨七天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等),否則恕不接受退貨。