登入
|
註冊
|
會員中心
|
結帳
|
培訓課程
魔法弟子
|
自資出版
|
電子書
|
客服中心
|
智慧型立体會員
書名
出版社
作者
isbn
編號
5050魔法眾籌
|
NG書城
|
國際級品牌課程
|
優惠通知
|
霹靂英雄音樂精選
|
超滿足!6000句外師親錄英文會話書(超值光碟附贈6小時30分鐘外師親錄全書英文會話MP3)
.
文青必追!萬用法文單
.
用法語說臺灣文化:太
文學小說
文學
|
小說
商管創投
財經投資
|
行銷企管
人文藝坊
宗教、哲學
社會、人文、史地
藝術、美學
|
電影戲劇
勵志養生
醫療、保健
料理、生活百科
教育、心理、勵志
進修學習
電腦與網路
|
語言工具
雜誌、期刊
|
軍政、法律
參考、考試、教科用書
科學工程
科學、自然
|
工業、工程
家庭親子
家庭、親子、人際
青少年、童書
玩樂天地
旅遊、地圖
|
休閒娛樂
漫畫、插圖
|
限制級
法•英•中語言趣味對照祕笈
作者:
阮若缺(Rachel Juan)
分類:
語言工具
/
英語進修
叢書系列:繽紛外語
出版社:
瑞蘭國際
出版日期:2020/8/20
ISBN:9789579138925
書籍編號:kk0516748
頁數:136
定價:
380
元
優惠價:
79
折
300
元
書價若有異動,以出版社實際定價為準
訂購後立即為您進貨
訂購後立即為您進貨:目前無庫存量,讀者下訂後,開始進入調書程序,一般天數約為2-10工作日(不含例假日)。
團購數最低為 20 本以上
評價數:
(請將滑鼠移至星星處進行評價)
目前平均評價:
文字連結
複製語法
法•英•中語言趣味對照祕笈
圖片連結
複製語法
分
享
內容簡介
作者介紹
書籍目錄
同類推薦
法•英•中語言趣味對照祕笈 內容簡介 政大歐文系阮若缺教授根據多年教學經驗, 彙整趣味性高的字彙、慣用語、諺語, 法•英•中三語同步對照,搭配文化說明, 學習語言也可以很不一樣! ★4大單元讓您學會很不一樣的法語! 學習語言好像就是背單字、文法,練習句型、會話,然後做做測驗問題,但還有沒有其他方式可以學習一個語言呢? 政大歐文系阮若缺教授認為學習語言不應該死板,只光是死記、死背,而應該以舉一反三、諧音押韻、正向推理、反向思考等方式,才能輕鬆學習並獲得語言妙趣。因此將多年彙整、有趣的單字、複合字、慣用語、諺語分為4大單元,並加上中英對照與中文說明,讓您在學習語言的同時,更能了解語言的脈絡以及文化意含。 4大單元如下: •Chapitre I Drôle de vocabulaire / Funny vocabulary / 字彙超有趣 例: le casse-cou / dare devil / 冒失鬼 法文是「把脖子弄斷者」,當然太危險了;英文是「大膽的惡魔」,自是個大麻煩;中文則是「冒失鬼」,也是個莽撞的麻煩人物。 le poisson d’avril / April fool / 愚人節 法文是「四月魚」,英文是「四月傻子」,中文則不強調月份,只玩「魚」、「愚」的文字遊戲。 •Chapitre II Comme / As / 超級比一比 例: être bête comme ses pieds (une oie) / to be thick as a brick / 愚笨無比;呆頭鵝 英文中罵人笨,是「厚得跟塊磚一樣」,法文則罵人「笨得跟自己的腳一般」,或「笨得像頭鵝」,後者意思和中文不謀而合。 rester planté comme un poireau = faire le poireau = poireauter <=> poser le lapin to cook one’s wheels / 久等、被放鴿子 法文是「像大蒜插在那兒」或「放兔子」,英文是「把輪子給煮了」,我們是說「被放鴿子」,到底誰比較有創意? •Chapitre III Expressions imagées / Imaginary idioms / 圖像片語 例: jeter l’argent par les fenêtres / to throw money down the drain / 揮金如土 法文是「從窗戶丟錢」,英文是「把錢丟到水槽」,中文則是「揮金如土」。總之都「亂丟」東西,當然浪費。 avoir un chat dans la gorge / to have a frog in one’s throat / 喉嚨癢 「喉嚨癢到像貓在裡頭一般」,那鐵定是跟香港腳有得比了!但到了英文裡竟然貓兒變成青蛙!喂!青蛙王子,你愛玩深喉嚨的遊戲啊?不過,老美是常譏笑老法是frog,他們覺得法國人說話的聲音像青蛙叫! •Chapitre IV Proverbes non-conventionnels / Non-conventional proverbs / 諺語不俗 例: Ne réveillez pas le chat qui dort. / Wake not a sleeping lion. Let the sleeping dogs lie. / 勿惹事生非,勿打草驚蛇。 法文是「別吵醒睡貓」,英文是「不要吵醒熟睡的獅子(或狗)」;總之,勿打草驚蛇。 Il vaut mieux aller au moulin qu’au médecin. / An apple a day keeps the doctor away. / 預防勝於治療。 英文是「每日一蘋果,醫生閃邊去」,法文則是「寧可去磨坊,也不去看醫生」。它們都表示食補勝於醫療。 4個單元的內容是不是好玩又有趣呢?外語學習,深入且輕鬆愉快的學習才能學得長久、學得透徹。《法•英•中 語言趣味對照祕笈》不但能同時學會法語和英語,還能知道文字的文化內含,相信您一定也會一邊看一邊笑一邊恍然大悟:「啊∼原來是這樣啊!」 本書4大特色 1.從單字、複合字到慣用語、諺語,縱向按部就班學習,一次學會課本裡學不到的說法。 2.法、英、中三語對照,橫向交叉比較,同時學習其他語言的交錯及影響,掌握三語用法。 3.詳細清楚的來源脈絡說明,依據歷史軌跡和演變,深入了解豐富的文化內含。 4.畫風溫暖、具象化且富趣味性的插畫,加深視覺刺激及提示,輔助記憶更容易。
作者簡介 阮若缺(Rachel Juan) 法國巴黎第三大學戲劇研究所博士,曾任台灣法國文化協會副理事長、女學會會長、法語教師協會祕書長、會長、政大歐洲語文學系主任、政大外語學院副院長,曾榮獲法國學術騎士勳章。 目前任職政大歐洲語文學系專任教授兼外語學院院長。專長於法國文學、法國戲劇、法語教學、魁北克戲劇、女性主義、兒童文學、法語系國家文化研究。 著作豐富,包括《寫好法文,錯誤再見》、《英法文雙向通》、《法語同義反義詞典》、《法國年輕人天天說的話》、《法語聯想學習辭典》……等。
目錄 作者序 Chapitre I Drôle de vocabulaire Funny vocabulary 字彙超有趣 La grosse légume 是什麼「大蔬菜」呀? Chapitre II Comme As 超級比一比 像______般默不作聲? Chapitre III Expressions imagées Imaginary idioms 圖像片語 「走在蛋上」的感覺怎樣? Chapitre IV Proverbes non-conventionnels Non-conventional proverbs 諺語不俗 「回到我們的綿羊身上」幹嘛? 參考資料
奇蹟英語自我訓練法:
實用必考英單隨行背(
商務英語開口說:會議
New TOEIC一
New TOEIC一
全新!雅思單字大全【
格林法則單字記憶法【
從語音的觀點談英語詞
刺蝟日記:一段關於信
實用生活英單隨行背(
為了保障您的權益,新絲路網路書店所購買的商品均享有到貨七天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等),否則恕不接受退貨。